Texto y foto: Katia Rejón
La Jornada Maya

Guadalajara, Jalisco
Miércoles 28 de noviembre, 2018

Las lenguas indígenas wixárika, náhuatl, zapoteco, tzotzil, purépecha y maya están presentes en algunas editoriales que le han apostado a los libros bilingües, particularmente de creación. Aunque representan un porcentaje muy pequeño de la oferta de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara que suma 400 mil títulos, existe un interés por publicar contenidos donde la cultura indígena no es sólo es un tópico para hablar, sino que se encuentra representada con su propio lenguaje.

La Editorial Tecolote con sede en la Ciudad de México y presencia en la FIL, tiene una variedad de libros infantiles donde la ilustración y el cuidado de los formatos le dan un mérito extra a la iniciativa de publicar en lengua indígena. Una de sus más recientes novedades, [i]Sueños de una matriarca[/i] de Minerva García Niño de Rivera, se describe como un libro femenino, no feminista. Está escrito en español y mixteco de la región oaxaqueña y contiene 12 grabados en los que se cuenta la historia de una mujer oaxaqueña y sus experiencias de vida en la cotidianidad.

Esa misma editorial y con la misma calidad en el diseño, ofrece La Cajita de Olinalá de Rebeca Orozco y Luis Lestón y forma parte de la colección [i]Lo nuestro[/i]. Es un homenaje a la artesanía desarrollada en guerrero y a uno de sus más reconocidos artesanos, Francisco “Chico” Coronel. Entre otros títulos se encuentran [i]La ardilla que soñó/ Le ku’uk wayak’naje’[/i] , [i]El tapete de Tem@ya[/i] y una versión en maya de la región de guatemala del clásico infantil [i]Donde viven los monstruos[/i] ([i]Te’ tu’ux ki kajtal le wáayo’obo’[/i]) con ilustraciones de Maurice Sendak.

La editorial CIESAS tiene un libro sobre la sabiduría, enseñanzas y consejos de los ancianos mayas de Zinacantán, Chiapas en edición bilingüe tzotzil-español con el título [i]Sp’ijil smantal jtotík jme’tik ta Sosts’leb[/i], Chiapas compilado por Lourdes de León Pasquel y Antonio de la Torre López con ilustraciones de Roberto Antonio López de la Cruz.

Al preguntarles si tenían libros bilingües en algún idioma indígena, los libreros responsables de los stands que no contaban con ninguno reaccionaban sorprendidos o decepcionados. “No tenemos ¿tú crees?”, contestó una librera de una editorial reconocida. Sin embargo, aquellos que sí tenían entre sus colecciones un libro, casi siempre infantil, lo mostraban con orgullo.

La Alianza de Editoriales Mexicanas Independientes, nombre con el que se encuentra el stand, recomendó su libro de cuento [i]El semillero de palabras/In xinachtli in tlahtolli[/i] del escritor náhuatl Amoxtli zazanilli y Fabiola Carrillo Tieco; y el libro de las pequeñas letras, [i]Piltllaijkuiloliamoch[/i] de Mardonio Carballo y Fabricio Vanden Broeck del sello [i]El dragón rojo[/i].

El precio de los libros es variado pero se encuentra desde ofertas a 20 pesos, como la colección de Lileeme. Literatura en Lenguas Mexicanas con textos de la literatura mexicana traducidos al zapoteco, purépecha y tzotzil, que se encuentran en el stand de Ediciones Ermitaño. Ahí mismo están a la venta los libros [i]Soy tzeltal[/i] de Isabel Juárez Espinosa y [i]Soy Tzotzil[/i] Petrona de la Cruz Cruz.

Aunque hay una oferta considerable de libros para niños en idioma español y alguna lengua indígena, los libros de literatura escritos por autores indígenas eran escasos, y los libros especializados en alguno de estos idiomas, prácticamente nulos.


Lo más reciente

Con 258 votos a favor, diputados aprueban reforma a Ley de Amnistía

El pleno inició la discusión de 71 reservas, aunque 22 serán enviadas al Diario de los Debates

La Jornada

Con 258 votos a favor, diputados aprueban reforma a Ley de Amnistía

Acusan en Texas a más de 140 migrantes por intento de ingreso masivo a EU

No se reportaron heridos durante la supuesta entrada del 12 de abril en El Paso

Ap

Acusan en Texas a más de 140 migrantes por intento de ingreso masivo a EU

Vila a la campaña, primera llamada

Editorial

La Jornada Maya

Vila a la campaña, primera llamada

Los ''jueces del mundo'', sin calidad moral

La Resaca 2.0

Normando Medina Castro

Los ''jueces del mundo'', sin calidad moral