Mirna Servín Vega
Foto: Juan Manuel Valdivia
La Jornada Maya

Ciudad de México
Jueves 19 de septiembre, 2019

Por primera vez, autoridades de la Ciudad de México tendrán que responder solicitudes de información pública que se hicieron por hablantes de comunidades indígenas en lengua Maya.

En la sesión de este jueves, el Pleno del Instituto de Transparencia, Acceso a la Información Pública local (Info) dictaminó que los sujetos obligados correspondientes tendrán que dar respuesta a seis solicitudes de información sobre servicios públicos de salud en Tláhuac y datos de Servicios Metropolitanos S.A (Servimet) en la lengua original de los peticionarios.

El presidente del Instituto, Julio César Bonilla sostuvo que aunque las comunidades indígenas habían vivido ignorados y en desventaja ante las instituciones públicas, ahora se debe eliminar cualquier práctica discriminatoria, de acuerdo con la nueva Constitución.

La comisionada Marina San Martín Rebolloso aseguró que estos casos son un parteaguas porque se garantizan el derecho de acceso a la información pública y el reconocimiento de que las lenguas son un legado cultural que fortalece la identidad porque recuerda el origen y raíces.

Uno de los solicitantes pidió a Servimet conocer el nombre y semblanza del titular y las políticas públicas o programas de desarrollo que se han ejecutado en el Pueblo de San Francisco Tlaltenco, Alcaldía Tláhuac, sin tener respuesta favorable.
La persona solicitante presentó un recurso de revisión ante el Info en el que argumentó en lengua maya:

“Yo escribí en nuestra lengua indígena materna y la persona no me dijo nada sobre el titular y su currículum, yo no sé por qué no pudo decirme sobre las políticas".

En los otros casos, los solicitantes pidieron a Servicios de Salud Pública de la Ciudad de México, saber cuántas personas están en el Programa de Medicamentos y Servicios Médicos Gratuitos, cuáles son las políticas públicas y quién era el titular de San Francisco Tlaltenco.

En mayo de 2019 se hizo una reforma a la Ley de Transparencia local para que fueran atendidas las solicitudes de información si eran hechas en lengua indígena.


Lo más reciente

El pueblo mágico de Isla Aguada está listo para Semana Santa

Los balnearios de Carmen ya registran un incremento en el número de visitantes

La Jornada Maya

El pueblo mágico de Isla Aguada está listo para Semana Santa

U k’éexel yóok’ol kaabe’ táan u taasik talamil ti’ aguja café, juntúul ch’íich’ ku xik’nal ichil Ártico yéetel Patagonia

El cambio climático amenaza a la aguja café, ave que vuela entre el Ártico y la Patagonia

Afp

U k’éexel yóok’ol kaabe’ táan u taasik talamil ti’ aguja café, juntúul ch’íich’ ku xik’nal ichil Ártico yéetel Patagonia

Empresarios de Ciudad del Carmen piden diálogo directo con director de Pemex

Se mantiene la incertidumbre en el programa de pagos de la deuda

La Jornada Maya

Empresarios de Ciudad del Carmen piden diálogo directo con director de Pemex

Falta visibilidad para el turismo rosa: Cancún Pride

Ausencia de incentivos gubernamentales y nula segmentación de mercado, entre los principales obstáculos

Ana Ramírez

Falta visibilidad para el turismo rosa: Cancún Pride