Alejandro Alegría
La plataforma digital de promoción turística VisitMéxico nuevamente está en el centro de atención, pues la versión en inglés de la página contiene errores en los nombres de los destinos turísticos del país.
El sitio de internet, que es propiedad de la Secretaría de Turismo (Sectur), pero desde mayo del año pasado es administrada por la empresa Braintivity con el fin de reducir el gasto del erario público, nuevamente presentó problemas. En esta ocasión fue por la traducción de los nombres de estados, ciudades y sitios turísticos.
Ejemplo de ello es el estado de Guerrero, el cual fue traducido como Warrior, mientras que Ciudad Madero fue traducida como Log, que significa madero.
Sin embargo, los destinos de playa también fueron renombrados como es el caso de Tulum que fue cambiada por Jumpsuit o bien Puerto Progreso, quedó como Progress.
La versión de habla inglesa también contiene otros errores como las fechas, pues al referirse al siglo en que fue fundada alguna ciudad o destino aparece “XNUMXth”.
También te puede interesar: 'Hackean' Visit México; investigan caso
Hasta el momento los errores no han sido corregidos y la página sigue en línea, aunque en ocasiones algunos enlaces señalan el error 504 por el tiempo de espera excedido para cargar, o bien advierte que existen errores de traducción por parte de Google.
La Sectur ni la firma encargada de administrar VisitMexico se han pronunciado hasta el momento.
Edición: Emilio Gómez
Será la conclusión épica de la serie de películas, incluyendo como actor principal a Vin Diesel
La Jornada
Ambientalistas han advertido que la población del lepidóptero está disminuyendo debido al cambio climático y al desarrollo rural
Ap
También participó en la película de acción 'Los Jueces de la nohe', el thriller 'Deseo Mortal' y la comedia de acción 'El Cazarrecompensas'
The Independent
Vásquez Aquino, artesana de Oaxaca, agradece que la presidenta esté mostrando al mundo el valor de esta ropa
Ap