El cantautor quintanarroense Julkín Chablé presentó sus nuevas piezas musicales en lengua maya Máax Tyaan te’ Sakbejo’ (¿Quién está en el Camino Blanco?) y U Yóol Iik’ T’aan (Canto al viento). Ambas hacen homenaje a la cultura maya: “una de las civilizaciones cuna de la humanidad, tierra de astrónomos, grandes arquitectos y desarrolladores de los calendarios más precisos en el mundo”, a decir del artista.
Los sencillos pueden escucharse en las plataformas digitales Linktree, Spotify y Youtube (@JulkinChable) y en ellos se plantea el escenario del sakbe’ o “camino blanco”, como ese rumbo hacia los conocimientos de los ancestros mayas que viven aún hoy en las comunidades indígenas.
Plantea que los saberes deben ser retomados ya que la lengua maya tiene dentro de sus narrativas, grandes mensajes y secretos; los guías, maestros y grandes ancianos no serán eternos y la cultura necesita de relevos generacionales, gente que se sepa heredera de grandes saberes. La pregunta retórica es ¿Quién hace hoy ese trabajo? ¿Quién está en el camino blanco?
Las composiciones de Julkín Chablé contienen elementos de música autóctona, prehispánica, electrónica, rock y se inspira en el maaya páax del municipio Felipe Carrillo Puerto, donde es promotor y aprendiz de este género musical histórico. Cabe mencionar que el maaya páax es patrimonio cultural de Quintana Roo.
“El bombo, la tarola y el violín son muestra de que la zona maya ha estado interconectada con el mundo y el género del maaya páax es evidencia de la creatividad del pueblo maya máasewal”, señala el músico.
Te puede interesar: Mediante la música podemos despertar el interés por la lengua maya: Pat Boy
El cantautor comenta que este año fue galardonado con el segundo lugar de la convocatoria de composiciones musicales “Memoria sonora de Quintana Roo” con una pieza titulada “Canto al viento” y señala: “es una forma de invitar a las siguientes generaciones mayas, que hay caminos para trabajar, promover, crear, fusionar y compartir la lengua y cultura maya. Busca y comparte el Proyecto Julkín Chablé en plataformas”.
Estos logros los dedica a la familia y los amigos como núcleos de aprendizaje y desarrollo y; agradece a su asesora en traducción, Placi Chuk y a Choko Records, que es la casa musical de exponentes de la música en maya como Vibrazion Natural y Chan Santa Roots, entre otros.
“Estas piezas son recordatorios de que la historia de los mayas no termina: no desaparecieron después de construir las pirámides. La historia del pueblo maya contemporáneo tiene elementos de sincretismo, mezclas entre manifestaciones religiosas, mestizaje, con una población que suma a la comunidad afrodescendiente, china y coreana, etc. Los exponentes de la música de hoy cantan en maya, español y hasta inglés, en géneros diversos, pero cantan para describir y compartir el orgullo de ser parte de la herencia cultural milenaria”, detalla Julkin.
El pasado 12 de octubre como parte de la conmemoración del día de la resistencia de los pueblos indígenas se entregó en radios maya hablantes como la XHNKA La Voz del Gran Pueblo estas piezas musicales, para incluirlas en la programación y el 13 de octubre se estrenaron en vivo en la fiesta de las artes multidisciplinarias Festival de la Xtáabay, celebrado en Felipe Carrillo Puerto y el 21 de octubre se lanzaron en plataformas digitales.
Sigue leyendo: Congreso de Quintana Roo aprueba inclusión de lengua maya en planes de estudio
Edición: Fernando Sierra
Proyectos realizados en el país tendrán incentivo fiscal de 30 % del ISR
La Jornada Maya
El célebre “Jefe Ratonero del Gabinete” ha servido a seis primeros ministros y se mantiene como figura entrañable del poder británico
Ap
El plan urbano propone una visión participativa y sostenible, abierta a ajustes mediante consulta ciudadana
Rosario Ruiz Canduriz
Comparsas, batucadas y carros alegóricos animaron el arranque; saldo blanco y amplia participación ciudadana
La Jornada Maya