El diputado Héctor Díaz Polanco solicitó al Congreso de la Ciudad de México el análisis de una iniciativa para que todos los titulares de los órganos de impartición y procuración de justicia conozcan las lenguas, culturas y cosmovisiones de las personas indígenas y les garanticen el acceso a intérpretes y traductores durante los juicios y procedimientos en los que se involucren.
El legislador de Morena propuso la actualización del marco jurídico legal en materia de derechos de las personas indígenas para que el Estado brinde de manera gratuita los servicios necesarios para una adecuada defensa de estas comunidades.
La solicitud es que el programa Refloreciendo Pueblos y Comunidades se encargue de garantizar el derecho a un servicio gratuito de interpretación y traducción de las personas integrantes de los pueblos y barrios originarios y comunidades indígenas residentes de la Ciudad de México.
Díaz Polanco aclaró que su propuesta es para que se establezca la gratuidad del acceso a los servicios de interpretación y traducción y para que todos los funcionarios que intervengan en asuntos donde personas indígenas formen parte tengan conocimientos en lenguas, culturas o sistemas normativos indígenas.
Nota relacionada: Falta de traductores mayas violenta derechos de la población indígena: activista
El plan incluye educación vial y nuevos estudios para mejorar la seguridad en cruces clave
La Jornada Maya
Festejar este momento es un acto ''necesario, indispensable'', sostiene la pionera de la videodanza en México, Rocío Becerril
La Jornada
El aniversario coincide con críticas al modelo de consumo hídrico y la expansión de 'data centers'
La Jornada
Desánimo social y tensión persistenten en la región
Afp