Texto y Foto: Gloria Serrano
La Jornada Maya

10 de diciembre, 2015

Guadalajara, Jal.
“Celebrar el libro es celebrar la vida y la cultura contra la barbarie”, afirmó en un mensaje de twitter Rafael Tovar y de Teresa, presidente de CONACULTA, el día en que dio inicio la Feria Internacional del Libro de Guadalajara que en su edición 2015 tuvo como invitado de honor a Reino Unido. Y sustancial, aunque mínima, Yucatán tuvo representación en esta fiesta de las letras, la más grande en Iberoamérica. El 3 de diciembre, en el marco de la FIL, se realizó el Encuentro Internacional de Escritores en Lenguas Indígenas: Artes en las Voces de las Culturas Vivas, evento al que asistió una mujer de singular expresividad, Sol Ceh Moo, la combativa escritora en lengua maya y castellana nacida en Calotmul, Yucatán, quien en 2014 obtuvo el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas en la categoría de narrativa escrita.

Sol además formó parte del jurado responsable de elegir al ganador del Premio de Literaturas Indígenas de América (PLIA), que en esta ocasión correspondió al chiapaneco Josías López Gómez, indígena maya tzeltal originario del municipio de Oxchuc. Maestro rural bilingüe, Josías es coautor de la obra [i]Palabra Conjurada: cinco voces, cinco cantos [/i](1999), cofundador de la organización de escritores e intelectuales mayas y zoques, y traductor al tzeltal del [i]Popol Vuh[/i]. También ha publicado en el suplemento [i]La Hojarasca[/i] de[i] La Jornada[/i] y es creador del diccionario en lenguas indígenas. Durante la ceremonia de premiación, el doctor Miguel Ángel Navarro Navarro, Vicerrector de la Universidad de Guadalajara (UDG), enfatizó que uno de los objetivos de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara es impulsar las artes literarias indígenas, considerando que son 522 pueblos y 422 lenguas en uso en América Latina y, en el caso de México, 364 variantes lingüísticas de las cuales 64 están en riesgo de desaparecer.

[h2]“La literatura es indispensable alimento para el alma”[/h2]

“Mujeres y hombres de buen corazón, muy buen atardecer”, fue el cálido saludo en lengua tzeltal del doctor Javier López Sánchez, titular del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, quien destacó que “los indígenas son cuentistas natos, herederos de la tradición oral”. También se refirió a la necesidad de promover la traducción de textos en lengua indígena y en español. “La literatura es indispensable alimento para el alma y cada una de las lenguas enriquece nuestra visión del mundo”, dijo e insistió en que aún falta mucho para lograr el pleno reconocimiento de la diversidad lingüística que hay en México, pero que este premio y la pluma de Josías, sin duda enaltecen las lenguas de los pueblos originarios. Entre los invitados especiales, en el acto estuvo presente la diputada federal Karina Sánchez Ruiz, Secretaria de la Comisión de Asuntos Indígenas en la Cámara de Diputados.

[h2]“Dejé la milpa y tomé la pluma”[/h2]

“Dejé la milpa y tomé la pluma para difundir el valor insustituible de la lengua de mis ancestros. Mi madre ni siquiera sabía garabatear su nombre en una hoja de papel, no tuvo oportunidad”, fueron algunas de las emotivas palabras de Josías López Gómez al recibir, en manos del Vicerrector de la Universidad de Guadalajara, el diploma, la estatuilla y los 25 mil dólares que conforman este premio. Un reconocimiento creado en colaboración con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, la Secretaría de Educación Jalisco, la Secretaría de Cultura Jalisco y la Secretaría de Educación Pública, con el objetivo de enriquecer, conservar y difundir el legado y riqueza de los pueblos originarios mediante los diferentes géneros del arte literario, así como reconocer y difundir la trayectoria y obras de autores indígenas. Por su parte, esto fue lo que Sol Ceh Moo comentó sobre su experiencia en la FIL 2015 en entrevista exclusiva para La [i]Jornada Maya[/i]:
“Este es un año muy significativo para mí porque estoy hablando de Santiago Imán, el criollo revolucionario que participó en la Guerra de Castas y también estoy buscando que la tradición oral sea un camino para el arte, así que tomé algunos fragmentos de mis libros [i]El alcohol también rompe otros corazones[/i] y [i]La muerte del adivino[/i], como ejemplos de los usos y costumbres reflejados en la literatura. En lo personal, Guadalajara es el paraíso de las letras y particularmente veo una esperanza al asistir a encuentros con jóvenes. También hay que decirlo, a diferencia de otros estados, aquí estamos hablando de gente que conoce, que se prepara para venir y revisa las obras del autor, lo que siempre satisface a quienes llegamos de visita”.

¿Cómo percibes la participación de Yucatán en esta feria?
“La presencia de Yucatán en la FIL Guadalajara definitivamente es muy escasa, quizás por falta de recursos o porque no se ha hecho la difusión necesaria. Pero no solo eso, también el poco contenido que se presenta es deficiente. En mi caso, esta es la tercera ocasión que asisto y ha sido excepcional. Ayer tuve una charla con estudiantes de la Preparatoria No. 20 y fue muy agradable ver el interés de los muchachos por las letras en lenguas mexicanas y escuchar sus preguntas. Ahí leí [i]Chaperón de alcurnia[/i] y tuve oportunidad de polemizar un poco sobre el tema del amor. Hoy presenté algo de narrativa y hablé de mi trayectoria profesional.

¿Cómo te sentiste al formar parte del jurado del PLIA?
Este premio es muy importante y se tiene que cuidar porque está dirigido a todos los creadores y creadoras en lenguas originarias de América; sin embargo, en esta edición solo participaron 17 trabajos que en mi opinión fueron sumamente pobres, por lo que resultó muy difícil encontrar al candidato idóneo. La convocatoria indicaba el género de cuento y hubo quienes presentaron creaciones de poesía, dramaturgia o música, esos trabajos fueron descartados de manera inmediata.

¿Cuáles son tus proyectos profesionales para el siguiente año?
Para el próximo año estaré de gira con la obra ganadora del Premio Nezahualcóyotl. En Mérida la presento en enero y en Chiapas tengo una invitación para el Día Mundial de las Lenguas Maternas. Como escritores en lenguas mexicanas, cuando nos reunimos generalmente platicamos de cuáles han sido los avances en la difusión de la literatura y vemos que si bien el trabajo que realizamos es lento, está rindiendo sus frutos, así que debemos continuarlo.

Respecto al libro y la lectura, ¿qué le dirías a la comunidad yucateca?
Yo invito a todos los yucatecos a que se acerquen a la lectura a través de cualquier obra porque los libros nos hacen personas más libres. Y también a los jóvenes a que participen como creadores en las distintas convocatorias.


Lo más reciente

Con 258 votos a favor, diputados aprueban reforma a Ley de Amnistía

El pleno inició la discusión de 71 reservas, aunque 22 serán enviadas al Diario de los Debates

La Jornada

Con 258 votos a favor, diputados aprueban reforma a Ley de Amnistía

Acusan en Texas a más de 140 migrantes por intento de ingreso masivo a EU

No se reportaron heridos durante la supuesta entrada del 12 de abril en El Paso

Ap

Acusan en Texas a más de 140 migrantes por intento de ingreso masivo a EU

Vila a la campaña, primera llamada

Editorial

La Jornada Maya

Vila a la campaña, primera llamada

Los ''jueces del mundo'', sin calidad moral

La Resaca 2.0

Normando Medina Castro

Los ''jueces del mundo'', sin calidad moral