de

del

Que esta vez sea distinto

Gritemos que se necesita una planificación lingüística integral inmediatamente
Foto: Yásnaya Elena A. Gil

Se pronunciarán muchos discursos, funcionarios y políticos hablarán del tema, la frase “derechos lingüísticos” se oirá aquí ya allá, nuevos poemas en lenguas indígenas recién creados serán recitados en festivales, los profesores en las escuelas pedirán a sus estudiantes que investiguen datos sobre la lengua que se habla cada vez menos en su comunidad y algunos entrevistarán a los ancianos que conocen aún ese idioma que antes brotaba en todos los labios. Las cuentas en redes sociales de las instituciones responsables de fortalecer la diversidad lingüística se llenarán de datos curiosos sobre las lenguas indígenas de este país y en un tono festivo se celebrará el 21 de febrero, Día Internacional de la Lengua Materna, declarado por la Unesco en 1999. 

En los actos oficiales se hablará de la riqueza cultural que constituye la existencia de tantas lenguas tan variadas y tan distintas. Una voz aquí, apenas otra voz allá, se lamentarán de que la diversidad lingüística se encuentra en grave peligro de extinción y recomendarán a quienes hablan lenguas indígenas que las pronunciemos con orgullo como si su vitalidad y existencia solo dependiera de nuestra voluntad. Los festivales de la palabra o las ferias de lenguas indígenas se irán multiplicando festivamente, tratando de olvidar que nuestras lenguas están siendo eliminadas por el racismo estructural y por los programas gubernamentales que el gobierno mexicano implementó durante gran parte del siglo XX. 

No hay nada que celebrar, aunque suene a lugar común. No son suficientes los recitales, no es suficiente que el político en turno salude al público en alguna lengua indígena porque hoy es lo que toca, no bastan los discursos ni las buenas intenciones. Es indignante que los medios de comunicación entrevisten a los últimos hablantes de alguna lengua indígena para luego olvidar el tema al día siguiente. 

Lo que corresponde, a estas alturas, es la rabia, la denuncia, la protesta. No permitamos que el Día Internacional de la Lengua Materna se convierta en algo semejante al Día de las Madres en versión lingüística. No permitamos que las voces oficiales repitan casi el mismo discurso del año pasado. Pasemos de la celebración a la protesta, es urgente. Pasemos de la fiesta edulcorada a la acción lingüística directa. 

La situación no es para menos, las lenguas indígenas están en un acelerado proceso de desaparición y las instituciones encargadas no están haciendo ni lo mínimo suficiente para revertir un proceso que el propio Estado Mexicano inició hace muchas décadas. Que esta fecha nos sirva para desenmascarar al Registro Civil que pone mil trabas para registrar nombres propios en lenguas indígenas, protestemos ante las oficinas de la Secretaría de Educación Pública que no garantiza la existencia de libros de texto en idioma mixe, denunciemos que el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas sigue sin director asignado y con presupuesto de risa. 

Tomemos las calles, gritemos que se necesita una planificación lingüística integral inmediatamente, que el problema es grave, que no habrá festival de las lenguas indígenas que salve la situación. Que este día los poemas sean de protesta, que se exprese el enojo y la desesperación que provoca ver cómo el sistema cambió de discurso pero no de prácticas lingüicidas. Basta ya de promesas huecas, basta de eventos festivos sin denuncia, llegó la hora de desenmascarar a los verdugos de nuestras lenguas. 

Se acabó la fiesta, que comience la protesta. 

@yasnayae

 

*Yásnaya Elena A. Gil. 
Ayutla Mixe Oaxaca, lingüista y escritora ayuujk.

 

En la conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna, La Jornada Maya ofrece a sus lectores el especial Semilla Perpetua, léelo a continuación:

-Lenguas indígenas, ¿con futuro?

-U náayil t’aan: una fiesta diferente

-U náayil t’aan: ka yanak uláak’ bix u k’iimbesa’al jejeláas juumo’ob

-21/02, ¿un día para quién?

-Todos los días deberían ser 21 de febrero

-Pandemia detuvo enseñanza de lengua maya, pero ya va en recuperación: Indemaya

-La península de Yucatán está arriba de la media nacional en lengua indígena

-Mantener viva la lengua es conservar la humanidad: Hilario Chi Canul

-Educación multilingüe, vía para mantener el habla de las lenguas: Faviola Canché Ay

-Certifican en lengua maya a servidores públicos de Quintana Roo

-Insuficiente la labor de rescate de lengua materna en Campeche: antropólogo

-Sasil Sánchez engalana billete de la Lotería Nacional por el Día Internacional de la Lengua Materna


Edición: Estefanía Cardeña


Lo más reciente

Aseguran 38 kilos de pepino de mar en Dzilam de Bravo, Yucatán

Esta especie se encuentra en veda permanente y su pesca es delito federal

La Jornada Maya

Aseguran 38 kilos de pepino de mar en Dzilam de Bravo, Yucatán

Choques entre cártel de Sinaloa y CJNG dejan 11 muertos en Chicomuselo, Chiapas

La diócesis de San Cristóbal confirmó que dos fallecidas eran servidoras de la iglesia católica

La Jornada

Choques entre cártel de Sinaloa y CJNG dejan 11 muertos en Chicomuselo, Chiapas

Luix Macuilix, el Xochipilli Niño, se despide de 'Playa'

El artista y activista anunció que emprendará una nueva etapa en Tepoztlán, Morelos

La Jornada Maya

Luix Macuilix, el Xochipilli Niño, se despide de 'Playa'

Conflictos dejan un récord de casi 76 millones de desplazados internos en el mundo

Conflictos como los de Gaza y Sudán aumentaron el número global de damnificados

Afp

Conflictos dejan un récord de casi 76 millones de desplazados internos en el mundo